Os dejo un breve resumen de mi CV, en relación a mi experiencia con la lengua de signos:
Estíbaliz Fdez. Soria (social media: Estíbaliz Ferso https://www.linkedin.com/in/estibalizferso).
Psicóloga, comunicadora e intérprete de Lengua de Signos Española (LSE), estudiante de viola en el CPM "Javier Perianes" y clarinete en la Escuela Municipal de Música de Punta Umbría.
Idiomas:, inglés, italiano (B1), portugués (B2), alemán (A1) y LSE (C2-Experto).
(ACTUALIZADO: 03/07/2016)
Experiencia laboral:
- Intérprete de lengua de signos española. Ámbito jurídico. Ofilingua S. L.
- Intérprete de lengua de de signos española. Sector educativo. SeproTec Multilingual Solutions.
- Taller de LSE en ESN- Spain (Erasmus Student Network): función docente.
- Campaña electoral (elecciones generales 2015): intérprete de lengua de signos española.
- Intérprete de lengua de signos española en la Asociación Cultural "Banda de Música de Bonares" (conciertos y gestión de eventos para personas sordas). Huelva. (2015-2016).
- Intérprete de lengua de signos española/colaboradora en la Asociación de Amigos de la Banda Sinfónica Municipal de Huelva (conciertos y eventos de la temporada 2014-2016; gestión de eventos para personas sordas).
- Clases particulares de Lengua de Signos Española (función docente). (2014-2016).
- Prácticas de intérprete de LSE en la Escuela de Arte León Ortega, Huelva (intérprete de bachillerato de arte). (2015).
- Voluntariado: interpretación a LSE de Jornadas Universitarias y seminarios. Universidad de Huelva. (2011-2015).
- Voluntariado en Asocide: interpretación de misas y jornadas de encuentros asociativos. (2013-2015).
- Intérprete de LSE en la comparsa "El Último Samurái" (Canavales de Huelva 2015).
No hay comentarios:
Publicar un comentario